提問者:pfkuck2015-07-22 00:00
首先,油耗這個(gè)出乎意料的驚喜,沒想到3.5的排量,可以這么低!
回答者:mary0681292016-07-22 00:00
老師給我們說明天要帶我們參觀sos村。我一晚上都在祈禱明天不會(huì)下雨,同時(shí)也在想sos村真的象老師說的那樣是一個(gè)美麗的花園嗎? 第二天,老天爺成全了我的心愿,早上一起床,第一屢金燦燦的陽(yáng)光灑在了我的床上,我高興的跳了起來。
提問者:ham71812016-01-19
河流改道,森林砍伐,氣候惡劣,人和動(dòng)物,遷徙或死亡!
提問者:peke40472902013-11-19
用了列數(shù)字的說明方法,增強(qiáng)了可信度與說服力,使語(yǔ)言更為準(zhǔn)確。 PS: 列數(shù)字說明方法的作用①增強(qiáng)可信度與說服力,更為準(zhǔn)確。 ②增強(qiáng)語(yǔ)言生動(dòng)性,增加文采,引起讀者的閱讀興趣。 在這里呢我個(gè)人認(rèn)為應(yīng)該是第一種說
提問者:nlwo5206fa2013-09-19
1、全球氣候旱化是大背景 2、高原隆起是地域因素 3、人類過度開發(fā)加速羅布泊消亡
提問者:ylzbq5202013-11-17
公元400年,高僧法顯西行取經(jīng),途經(jīng)此地,他在《佛國(guó)記》中說,此地已是“上無飛鳥,下無走獸,遍及望目,唯以死人枯骨為標(biāo)識(shí)耳”。樓蘭--這座絲綢之路上的重鎮(zhèn)在輝煌了近500年后,逐漸沒有了人煙,在歷史舞臺(tái)上無聲無息地消失了
提問者:fuchaliu12342013-05-25
詩(shī)句一般不翻譯,一翻譯就沒味道了,況且這句詩(shī)都十分白描了。如果這是作業(yè)的話,那我?guī)筒涣四懔。如果你純粹是為了賞析這首詩(shī)的話,這是全詩(shī)的注釋,你參考一下吧: 王昌齡 從軍行七首(其四) 青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉
提問者:raul82014-11-30
